An honor and a privilege to be born between two Mi’gmaq communities: Gesgapegiacg and Listuguj. That proximity has open for me the door to perceiving the land on which I live. When I walk on the land, I can hear the water running under my feet. My artistic practice is connected to identity, transmitted from generation to generation by my grandmothers who belonged to Acadian culture. Self-taught artist, I have practiced performance art for more than 20 years. My work is about memory, transmission of History in the circle of life, transformation and horizontality in space and time. My gestures speak about the maritime world, the sea salt, the fire, the breath as an incantation, the red ochre that gives us birth. I say thanks to life. |
Un honneur et un privilège de naître entre deux communautés Mi’gmaq, celles de Gesgapegiacg et de Listuguj. Cette proximité m’a ouvert la porte de la perception du territoire où je vis. Lorsque je marche sur la terre, j’entends l’eau qui coule sous mes pieds. Ma démarche artistique est reliée à l’identité, transmise de génération en génération par mes grands-mères d’appartenance à la culture acadienne. Artiste autodidacte, je pratique l’art de la performance depuis plus de 20 ans. Je fais œuvre de mémoire, de transmission de l’Histoire dans le cercle de la vie, la transformation, l’horizontalité dans l’espace et le temps. Mes gestes parlent du monde maritime, du sel de la mer, du feu, du souffle comme une incantation, de l’ocre rouge qui nous fait naître. Je dis merci à la vie. |